摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀
作者
佚名
摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會(huì)不定時(shí)推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。
?Many Britons feel they have to watch the pennies after recent inflation rises and years of flatlining wages.
許多英國人覺得,在最近的通貨膨脹和多年的工資持平之后,他們?cè)谶^日子上不得不精打細(xì)算。
This extends to their supermarket shop, with four in 10 people reporting they are concerned about the cost of food.
當(dāng)然他們的考慮范圍也包括超市,四成人說他們擔(dān)心的是食物的價(jià)格。
Against this backdrop, grocery giant Tesco has joined the discount retailers, which the launch of "value-orientated" chain Jack’s.
在這這樣的背景下,雜貨巨頭樂購加入了折扣零售商的行列,推出了“以價(jià)值為導(dǎo)向”的連鎖超市Jack’s。
Yet in relative terms, the British grocery shop remains one of the cheapest in the world.
然而相對(duì)而言,英國的雜貨店仍然是世界上最便宜的。
Half the price
一半的價(jià)格
Britons spend an average of 8% of their total household expenditure on food to eat at home. This is less than any other country apart from the US and Singapore, according to data from market research firm Euromonitor.
英國人平均吃飯開支占家庭開支的8%,據(jù)市場(chǎng)戰(zhàn)略調(diào)查公司 Euromonitor 的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),除了美國和新加坡以外,英國是目前全世界在家吃飯開支占家庭開支比最低的國家。
Food spending varies considerably around the world. Greeks spend 16%, while Peruvians spend 26%. Nigerians spend the most on food in relative terms - 59% of their household budget.
根據(jù)這項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),平均家庭吃飯開支占家庭收入比在世界各地差異很大,比如希臘占約16%,秘魯占約26%,而尼日利亞高達(dá)59%。
The food consumed in the UK is also the cheapest in Western Europe - costing 8% less than the EU average, according to EU statistical body Eurostat.
據(jù)歐盟統(tǒng)計(jì)局統(tǒng)計(jì),英國的食品消費(fèi)在西歐也是最便宜的,比歐盟平均水平低8%。
It is also much cheaper in relative terms than the food bought by Britons’ parents and grandparents.
目前英國人的食物占其收入比已經(jīng)大大低于父輩和祖父輩時(shí)代的比例。
The proportion of household income spent on food has more than halved over the past 60 years, according to the Office for National Statistics (ONS), while spending on housing costs and leisure activities has doubled.
英國國家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)字發(fā)現(xiàn),英國家庭的基本食物開支占總開支的比例,相比60年前已經(jīng)減半,而用于住房成本和休閑活動(dòng)的支出則翻了一番。
Rise of the discounters
折扣商店的興起
Why have Britons come to spend less and less of their income on food?
為什么英國人花在食物上的錢越來越少?
It’s partly a reflection of how people shop.
這在一定程度上反映了人們?nèi)绾钨徫铩?br />
Store loyalty has decreased over time, with consumers more likely to shop around for the best prices.
隨著時(shí)間的推移,顧客不再熱衷于某一個(gè)商店,哪家產(chǎn)品性價(jià)比好,他們就去哪家。
Four out of 10 would not care if their usual supermarket closed, one survey of 1,500 of UK consumers found. Almost one in five had switched from their main supermarket in the past year.
一項(xiàng)針對(duì)1500名英國消費(fèi)者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),四成英國人不在乎他們通常光顧的超市是否關(guān)門。近五分之一的人在過去一年沒有光顧過他們?cè)瓉沓Hサ某小?br />
Technology boost
技術(shù)的提高
As with many countries, the UK has benefitted from mostly rising incomes, while food production has become more efficient.
與許多國家一樣,英國主要受益于科技進(jìn)步帶來的深遠(yuǎn)影響,當(dāng)然其中包括食品生產(chǎn)效率的提高。
Farming has become increasingly mechanised, which speeds up production and helps to maximise harvests.
機(jī)械化的農(nóng)業(yè)加速了生產(chǎn)節(jié)奏,并有助于最大限度地提高收益。
At the same time, the way food is transported, stored and distributed has become increasingly streamlined. All of this has helped to push down the price of groceries in the shops.
與此同時(shí),食品運(yùn)輸、儲(chǔ)存和分發(fā)的方式也日益簡化。所有這些都促使商店里貨物價(jià)格的下降。
(全文共362個(gè)詞)
?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總
?。▽?shí)習(xí)小編:咕咚)
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來考研幫提升效率