長期以來,一提到英語的學(xué)習(xí),我們首先想到的就是記單詞。單詞是最小的語言單位,但有道是詞本無意,意由境生,我們最終學(xué)習(xí)的目的還是把最小
作者
佚名
長期以來,一提到英語的學(xué)習(xí),我們首先想到的就是記單詞。單詞是最小的語言單位,但有道是“詞本無意,意由境生”,我們最終學(xué)習(xí)的目的還是把最小的語言單位變?yōu)榫渥?。在閱讀文章時,我們總是會被英語中復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)所羈絆,連蒙帶猜,跟著感覺判斷句子意思的感覺實在是不好,為什么會這樣,考生怎樣在沖刺階段完勝這些長難句,下面KK教授就帶各位考生來一起看一下。
一、長難句成為難題的原因
1.不清楚英文轉(zhuǎn)化為中文過程中真正的障礙是什么——是語義和語序。
2.沒有搭建完整的語法體系
3.沒有學(xué)會識別句子中的障礙
4.沒有經(jīng)過成體系的練習(xí)
長難句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,有的還包含生僻詞匯,每個句中涉及多個語法知識,同時需要考生熟練的翻譯技巧,對考生英語功底要求較高,歷來是考生備考過程中頭疼的題型。的確,由于考研英語閱讀、翻譯等題型中均包含長難句,因此要正確理解文章內(nèi)容,就必須學(xué)好長難句,更好的獲取文章信息,幫助考生在考試中迅速準(zhǔn)確的抓住考點。
二、沖刺期如何攻破長難句
第一步要重點學(xué)習(xí)謂語動詞、非謂語動詞、連詞、引導(dǎo)詞等相關(guān)詞匯,整理總結(jié),搭建完整的語法體系。
第二步就是要尋找主干、主句和其修飾部分的邏輯關(guān)系。由于謂語動詞是句子的核心成分,所以考生首先要鎖定謂語動詞,當(dāng)動詞有時態(tài)時我們可以斷定它是謂語,假如在謂語的前面出現(xiàn)引導(dǎo)詞,就證明謂語所在的句子為從句,進(jìn)而根據(jù)引導(dǎo)詞確定從句類型;若無引導(dǎo)詞,則謂語動詞前面的是主語。連詞的尋找也不可小覷,這些表示并列、承接、轉(zhuǎn)折、因果、選擇、假設(shè)、比較、讓步等關(guān)系的詞匯,幫助考生分清詞與詞、句語句之間的邏輯關(guān)系,更好的找出文章主旨大意。
第三步則要化繁為簡,逐句分析。上一步我們已經(jīng)找出主句與從句,并理清句語句之間的邏輯關(guān)系。第二步就要將長難句整理成一個個簡單句,化繁為簡,逐句分析含義,這樣考生們就不會被之前一個完整的長難句搞得暈頭轉(zhuǎn)向,只需翻譯出每句含義,加之綜合即可。
三、名師點撥
The true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth。
【詞匯突破】depletion:消耗(consume的同義替換詞)
ozone layer:臭氧層(碰到這種專業(yè)詞匯不要慌張,判斷出它是一個名詞即可)
【主干識別】the enemies are those 加定語從句
【其他成分】argues Paul Ehrllch of Stanford University插入語,相當(dāng)于上一句中的says Hofstadter,of Stanford University做定語修飾Paul Ehrllch;a pioneer of environmental studies:插入語;who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth定語從句修飾those。
【微觀解析】a pioneer of environmental studies插入語,改寫為who is a pioneer of environmental studies就可以很快判斷出它是修飾Paul Ehrllch的,而并非是句子的主語。定語從句中supporting global warming作evidence的定語(仍舊是修飾形式的變化)。
【難點揭秘】在這個句子中,關(guān)于Paul Ehrllch的修飾成分作為插入語造成了主干隔離。句子的后半部分,定語從句中修飾evidence的定語以非謂語的形式出現(xiàn)。另外由于插入語的存在可能會導(dǎo)致判斷主語的失誤從而句意理解錯誤。
【譯文賞析】 環(huán)境研究的先驅(qū)、斯坦福大學(xué)的保羅厄爾里西認(rèn)為,科學(xué)真正的敵人是那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提出置疑的人。
在沖刺期搞定長難句,的確是一番不小的收貨??佳械倪^程中一定要耐得住寂寞和孤獨,接下來只有兩個月左右的備考時間了,各位考生堅持住,就能迎來屬于自己的光明未來。預(yù)祝各位考生都能取得自己的好成績!
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率