考研幫 > 英語 > 復習經(jīng)驗

考研英語:有一種句子叫“短難句”

  摘要:長難句是每一位考研學子耳熟能詳?shù)脑~匯,但短難句大家似乎比較陌生。生活中,我們往往會被某些東西的外形所迷惑,短難句就是這樣一個神奇的“物種”,看似簡單,實則蘊含意義深遠。

  考研閱讀中的句型,從宏觀的角度分為以下三類:短而難的句子、虛假的長難句、真正的長難句。下面,小編帶大家一起詳解短而難的句子供大家復習參考。
  首先,我們看一下什么是短而難的句子。這些句子一般都是約定俗成的諺語,是廣大人民群眾智慧的結晶。既然是結晶,意思表達就會較抽象,難以快速把握,需要我們結合具體語境進行深層的把握。
  比如,這一句: it never rains, but pours,是2007年第四篇閱讀理解的第一句話,相當于文章的題眼,其字面意思很簡單:“從來不下雨,但是下傾盆大雨。”很明顯,這不是一句“人類”能識別的漢語,傾盆大雨不是雨嗎?那樣翻譯肯定不行。其實這句話是英語中很有名的諺語:“不雨則已,一雨傾盆”,“不鳴則已,一鳴驚人”。如果描述的是壞事,同學們可以借鑒第一種譯法,類似于“禍不單行”的意思;如果是好事,同學們可以借鑒第二種,就是一鳴驚人。
  同樣的表達在考研英語的閱讀文章及題目中經(jīng)常出現(xiàn),如1998年第一篇文章最后一題四個選項都是諺語: [A] “It's no use crying over spilt milk”(覆水難收);[B] “More haste, less speed”(欲速則不達);[C] “Look before you leap”(三思而后行);[D] “He who laughs last laughs best”(笑到最后的人笑得最好)。
  2007年第一篇閱讀理解最后一題的四個選項也都是諺語:[A]Faith will move mountains(精誠所至,金石為開);[B] One reap what he sows(種瓜得瓜,種豆得豆);[C]Practice make perfect(熟能生巧);[D]Like father, like son(有其父必有其子)。
  無一例外的,這兩道題都是以文章的主旨題形式出現(xiàn)的,由此可見諺語在考研中的重要性。其實,這類表達考查的基本上就是同學們英語語言的積累,沒有相應的積累,很難將它理解到位。但是有的時候積累只是基礎,還要會靈活運用。
  如這句話“no pains, no gains”的意思,地球人都知道是不是?但是1998年的第二篇閱讀的開頭是這樣使用的這句話:“No pains, no gains. What about pains without gains?”意思是:一分耕耘一分收獲。但是如果只有耕耘沒有收獲呢?暗示下文的美國商界的產(chǎn)業(yè)結構調(diào)整做的全部是無用功。 那么,我們怎么應對這類難句呢?積累??佳袉卧~書上有很多這類句子,但是不少同學見到這類句子,總是繞著走,不去記。其實這些東西比單詞好記,記單詞的時候順便記一下就可以。
  此外,這里需要告誡同學們一點:記憶日常表達中經(jīng)常使用的諺語對寫作也會有非常大的幫助,諺語會成為提升作文語言水平的亮點。但是切忌在寫作時胡編亂造。在考研作文中有一個這樣的句子:As one old saying goes, one arrow, two birds.很明顯這位同學是想表達“一石二鳥”之意,但是這句話有特定的表達,不能隨意編造。“Kill two birds with one stone.”才是正確的表達。還有經(jīng)常威脅人用的“give you a little color to see see.”這類胡編亂造、讓閱卷老師先是迷惑而后震怒的表達,千萬不要出現(xiàn)在你的試卷上,即使閱卷老師不能記住每個諺語,以他們的英語修養(yǎng)也可以很快地判斷出你這個表達符不符合英語表達習慣。所以同學們一定要踏踏實實地復習,別想著投機取巧。

【精品閱讀】
經(jīng)濟學人雜志熱點新聞詞匯
考研英語:寫作熱點關鍵詞
考研英語:作文“亮眼法”
考研英語:基礎薄弱看這里

關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

最新資料下載

2021考研熱門話題進入論壇

考研幫地方站更多

你可能會關心:

來考研幫提升效率

× 關閉