摘要:用主動態(tài)表示被動意,聽起來有點怪怪的,不大容易明白。那這到底是怎么個用法呢?一起來看一看吧!語態(tài)是動詞的一種形式,它表示主語和
作者
佚名
摘要:用“主動態(tài)”表示“被動意”,聽起來有點怪怪的,不大容易明白。那這到底是怎么個用法呢?一起來看一看吧!
語態(tài)是動詞的一種形式,它表示主語和謂語的關(guān)系。語態(tài)有兩種:主動語態(tài)和被動語態(tài)。英語中,如果主語是動作的執(zhí)行者,或動作是由主語完成的,要用主動語態(tài);反之,如果主語是動作的承受者,或動作不是由主語而是由其他人完成的,則要用到被動語態(tài)。被動語態(tài)的基本結(jié)構(gòu)是be+V-ed(過去分詞)。然而,以下這些結(jié)構(gòu),雖然呈“主動態(tài)”,卻是“被動意”。
一、現(xiàn)在進行時表被動:
用于該種結(jié)構(gòu)的動詞,通常既可以作及物動詞,也可以作不及物動詞,可以轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的被動結(jié)構(gòu),如:
1. The big dinner is cooking.
=The big dinner is being cooked. 大餐正在烹煮中。
2. Our new house is building.
= Our new house is being built. 我們的新房子正在建造中。
3. The exercise books are printing.
=The exercise books are being printed. 練習(xí)冊正在印刷中。
4. The tea is brewing.
=The tea is being brewed. 茶正在沖泡中。
二、一般現(xiàn)在時表被動
用于該種結(jié)構(gòu)的句子主語,一般指物,且具有某種內(nèi)在的特征,能夠促使動詞所表示的動作得以實現(xiàn)或難以實現(xiàn),如:
1. His books sell well. 他的書很暢銷。
2. This cloth don’t wash well. 這布不耐洗。
3. This paper tears easily. 這紙一撕就破。
4. The meal can keep till tomorrow. 這肉能保存到明天。
5. His play screens badly. 他的劇本不適合拍成電影。
6. These damp clothes don’t iron easily. 這些濕漉漉的衣服不易熨燙。
三、一般將來時表示被動
1. This kind of material won’t wear. 這種材料不耐久。
2. The door won’t lock. 這門鎖不上。
3. These drawers won’t close. 這些抽屜關(guān)不上。
4. This poem won’t read well. 這首詩歌讀不順。
總的來看,以上三種結(jié)構(gòu),均是以主動語態(tài)表示被動意義。但需要注意的是,第一點中,可以進行相應(yīng)的被動轉(zhuǎn)換,句意不變。但在第二、三點中,若進行被動轉(zhuǎn)換,但句意發(fā)生了變化。如:
His books don’t sell well.他的書不暢銷。(書的質(zhì)量問題,寫的不好,不受歡迎)
His books aren’t sold.他的書沒有賣掉。(強調(diào)“沒有賣”這一事實,可能是出版商原因)
?。▽嵙?xí)小編:韋斯)
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率