摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀
作者
佚名
摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。
?Report says air pollution is having a devastating impact on children worldwide, storing up a public health time bomb.
據(jù)報告稱空氣污染正在對世界各地的兒童造成毀滅性影響,同時也為公共衛(wèi)生健康埋下了一顆定時炸彈。
Poisonous air is having a devastating impact on billions of children around the world, damaging their intelligence and leading to hundreds of thousands of deaths, according to a report from the World Health Organization.
根據(jù)世界衛(wèi)生組織的一份報告,有毒空氣正在對全世界數(shù)十億兒童造成毀滅性的影響,損害他們的智力,并導(dǎo)致數(shù)十萬人死亡。
The study found that more than 90% of the world’s young people – 1.8 billion children – are breathing toxic air, storing up a public health time bomb for the next generation.
研究發(fā)現(xiàn),全球超過90%的年輕人(18億兒童)呼吸著有毒空氣,這也為下一代的公共衛(wèi)生健康埋下了隱患。
The WHO said medical experts in almost every field of children’s health are uncovering new evidence of the scale of the crisis in both rich and poor countries – from low birth weight to poor neurodevelopment, asthma to heart disease.
世界衛(wèi)生組織表示,無論是在窮國還是富國,基本上所有兒童健康領(lǐng)域的醫(yī)學(xué)專家都認(rèn)識到了空氣污染帶來的危機,從嬰兒出生體重不足到神經(jīng)發(fā)育不良,再到哮喘及心臟病。
Dr Tedros Adhanom, WHO director general, said: “Polluted air is poisoning millions of children and ruining their lives. This is inexcusable – every child should be able to breathe clean air so they can grow and fulfil their potential.”
世衛(wèi)組織總干事 Tedros Adhanom 博士指出:“被污染的空氣正在毒害數(shù)百萬兒童,并毀掉他們的生活,這是不可原諒的,每個孩子都應(yīng)該能夠呼吸干凈的空氣,這樣他們才能成長,并發(fā)揮他們的潛力。”
The findings coincide with the start of the first global conference on air pollution and health in Geneva, including a high-level action day at which nations and cities are expected to make new commitments to cut air pollution.
這些發(fā)現(xiàn)時值日內(nèi)瓦首屆空氣污染與健康全球會議召開之際,其中還有一天是特別行動日,在那一天預(yù)計各國和城市將要做出關(guān)于降低空氣污染的新承諾。
The WHO study found that children are particularly vulnerable to air pollution because pollutants are often more concentrated nearer to ground level.
世衛(wèi)組織的研究發(fā)現(xiàn),兒童特別容易受到空氣污染的影響,因為污染物往往更集中在接近地面的地方。
It added that their developing organs and nervous system are also more susceptible to long-term damage than those of adults.
報告補充道,與成年人相比,他們發(fā)育中的器官和神經(jīng)系統(tǒng)更容易受到長期損害。
“Air pollution is stunting our children’s brains, affecting their health in more ways than we suspected,” said Dr Maria Neira, WHO director of public health and the environment.
“空氣污染正在損害我們孩子的大腦,影響他們健康,危害程度要遠超過我們的想象,”世衛(wèi)組織公共衛(wèi)生和環(huán)境主任瑪麗亞·內(nèi)拉博士表示。
(全文共269個詞)
?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總
?。▽嵙?xí)小編:咕咚)
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率