Collegebuddysystemsparkssuspicionofforeignerprivilege高校學伴制引發(fā)外國人特權的質(zhì)疑ControversyoverinternationalstudentsprivilegeinChinahasreturnedtothespotlightonChinesesocialmediaafter
作者
佚名
College ‘buddy system’ sparks suspicion of ’foreigner privilege’
高校“學伴制”引發(fā)“外國人特權”的質(zhì)疑
Controversy over international students’ "privilege" in China has returned to the spotlight on Chinese social media after a university in East China’s Shandong Province was reported to have "allocated" three study buddies for each international student.
在中國東部山東省的一所高校為每位留學生“分配”三名學伴的新聞被報道后,有關留學生在中國享受“特權”的爭議再次引發(fā)了中國社交媒體的關注。
Reports went viral on Sina Weibo recently, saying that the Ji’nan-based Shandong University (SDU) allocated 141 buddies for 47 international students in 2018 and most of the buddies were female, while their international partners were male.
近日,一則報道在新浪微博上瘋傳,據(jù)稱山東大學在2018年為47名留學生分配了141名學伴,其中學伴大多數(shù)為女性,而留學生都為男性。
The reports showed an alleged list of these students, on which the Global Times reporter found no indication of gender. The widely circulated list could not be found on the SDU’s website.
報道還展示了一份據(jù)稱是這些學生的名單,《環(huán)球時報》的記者無法辨別這份名單上學生的性別。而在山東大學的官網(wǎng)上也找不到這份廣為流傳的名單。
The reports triggered heated discussions on social media, with many netizens wondering why one international student needs so many buddies. Some even asked if the university was looking for mates for international students.
這些報道在社交媒體上引發(fā)了激烈的討論,許多網(wǎng)友表示疑惑,為什么一名留學生需要這么多學伴。一些人甚至質(zhì)問山東大學是否在為留學生找對象。
The SDU did not reply to the Global Times as of press time, but an alleged statement released by the university on Sunday spread on the internet said its buddy program was aimed at promoting the studies of domestic and international students and was carried out voluntarily.
截止發(fā)稿前,山東大學并對《環(huán)球時報》進行回復,但該校周日在網(wǎng)絡上發(fā)布了一份聲明稱,“學伴制”旨在促進國內(nèi)外學生的學習,是自愿開展的。
It also noted that the buddy program is common in many Chinese colleges to promote communication between domestic and international students.
該聲明還指出,“學伴制”旨在促進國內(nèi)外學生之間的交流,在中國高校中很常見。
An anonymous member of staff from the Office of International Cooperation and Exchanges of Nanjing University (NJU), Jiangsu Province confirmed with the Global Times that they had been carrying out the buddy program for many years.
江蘇省南京大學國際合作與交流辦公室的一位不愿透露姓名的工作人員向《環(huán)球時報》證實,他們多年來也一直在實行“學伴制”。
Many students from Beijing-based colleges, like Peking University and Beijing Language and Culture University, reached by the Global Times reporter also said buddy programs were common in colleges for international students.
《環(huán)球時報》的記者采訪了來自北京大學、北京語言大學等北京高校的許多學生,他們也表示,“學伴制”在高校中很常見。
(全文共285個詞,環(huán)球時報)
重難點詞匯:
spotlight n. 聚光燈;反光燈;公眾注意的中心 vt. 聚光照明;使公眾注意
allocate vt. 分配;撥出;使坐落于 vi. 分配;指定
indication n. 指示,指出;跡象;象征
trigger n. 扳機;
?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總
關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關心:
來考研幫提升效率