我平平無奇,沒什么學習技巧,頂多算得上死學習的人。走過這一路,才悟到,永遠不要過分樂觀,要把壓力放在心上,只有實打實的準備、做好全力
作者
佚名
我平平無奇,沒什么學習技巧,頂多算得上“死學習”的人。走過這一路,才悟到,永遠不要過分樂觀,要把壓力放在心上,只有實打實的準備、做好全力以赴的打算,你的幸運才會被積攢下來。下面為大家分享下我的翻碩備考歷程~
?個人情況
本科是某211大學,日語并不是學校的重點專業(yè)。在去年12月份重新考了次N1,達到154分??傮w來說前期我對日語慢熱,基礎不踏實。
?我的考研時間線
由于私人原因,去年4、5月份的時候就決定了考廣外。那時日語水平更差,還妄想跟其他大佬爭一爭推免名額,7月初參加了成都某985院校的夏令營,并未得到優(yōu)秀營員,7月下旬到8月中旬,在校復習了一個月,8月底回家歇整,9月開學后參加了學校的推免考試,但并未得到推免名額,繼續(xù)復習直至12月考研前??梢钥吹?,我考研戰(zhàn)線并不長,并且途中也有學習壓力太大、撒歡的時候。
暑假和9月、10月期間,上午9:00—12:00,下午2:30—6:00,晚上7:00—11:00/12:00。11、12月期間,學習時間延長,上午8:00—12:00,下午2:00—6:00,晚上7:00—12:30/1:00。
?初試準備
?。ㄒ唬┓g碩士日語(75+/100分)
備考用書:往年N1真題、新東方安寧老師的詞匯新思維課程、《耳から覚えるN1/N2》系列的單詞和語法、《優(yōu)秀作文精選》上下冊、其他公眾號上搜索到的學員作文、日語專四/專八...
這一門的名字!!大家一定注意。我真的是猛擦擦,考試的時候和日語翻譯基礎搞混了(捂臉),打開卷子的那一刻,心里一驚。雖然廣外出題本身不難,但這門我沒有發(fā)揮很好的狀態(tài),分數不高。這段期間還在準備N1,7月份N1的分數不好看,所以有點壓力。雖然不能說N1成績和考研能力完全等同,但我覺得基礎、語法、閱讀還是要準備到足以應付N1考試這個程度。
仔細想想,我背單詞、背語法的時間真的不多,7月份在校期間過了遍專四的單詞和語法,后面幾個月把往年N1真題認認真真刷了兩遍、整理了錯題,聽了安寧老師講解的部分背單詞的課程,找了找感覺,還有做其他輔導班的關于基礎知識每天一小頁的訓練。每天中午、晚上走在路上或休息的時候,就放《耳朵記》這一系列,強推!N1的文法我大概聽了20幾遍,其他N2文法和單詞之類的也有過3、4遍,聽多了一個語法的例句都記下來了,十分好用。12月N1的基礎部分拿了滿分。根據往年的經驗帖我也買了專八的參考書(下圖),但書厚,單詞講得不精,并且例題也沒講解,我認為不太好用,就只練了專八的真題,然后再總結。
后來考前有機會看到了另外一款專八的資料(下圖),我覺得很適合我這種死學的人,排版不擁擠、很方便查閱,寫得也比較詳細。大家買的話,我推薦這款。
作文是個重頭戲,廣外歷年作文是要用「である」體,這個不難,寫的時候注意一下就好。我作文,不太強,剛開始也十分困惑,就報了個日語作文的班,聽一聽、積累一些固定用法。
自己平常也會按類別從其他公眾號、作文書里或者翻譯里摘抄一些作文,像“感動的一本書”“中日關系”“AI技術”“垃圾分類”“異文化交流”等等??佳星皟蓚€月開始每天上午背兩個小時的作文,學習例文的結構、例子和好詞句,自己也開始練筆,練了“中美貿易戰(zhàn)爭”“人生觀”“日語學習”“我想守護的東西”“對于消費稅增稅的看法”這5個題目,讓學校的老師幫忙改、提意見,最后有了自己作文的固定模式,考試前半個月每天花在作文上的時間減少,回顧我的作文本即可。廣外出的作文是很貼近實事的,大家練習的時候也要抓這個大頭,多練、多積累一些好的詞句。
總的來說,這一門我考的不好。廣外這一門真的不難,考90+的大有人在,甚至非常多。我這個分數只能說基礎知識還是不踏實,希望學弟學妹們能引以為戒,好好打磨自己的基礎,這對你的翻譯訓練也很有幫助。建議翻回自己以前的課本,從文章里學單詞、例句,這樣不會很枯燥,以前的課本簡直是寶藏,我現(xiàn)在回去看還有很多自己不知道的非常好的用法。
(二)日語翻譯基礎(120+/150分)
備考用書:《新編漢日日漢同聲傳譯》《日語三級口譯》《翻譯必攜》《日漢翻譯教程》以及職翻聯(lián)盟的一系列課程和公眾號上的一些翻譯練習、人民網日文版
關于中譯日的翻譯練習。首先,大家要明確,廣外的翻譯不是文學類的,而是政經、實事類偏多。我是7月份開始練習翻譯的,剛開始直接拿《新編漢日日漢同聲傳譯》宋協(xié)毅老師的那本書練習,當時學??谧g課上也上過致辭和政經類的內容,有點底子,但剛開始練不得要領,不知道譯成哪種程度,不知道怎么總結,就報了瑞譯學苑的《真題精講精練》(MTI真題精講精練|課程信息)的課,這可以說是我翻譯的啟蒙。這套課程選個各個高校的真題,有議論、政經、說明、文學這四個方面,我積累了很多用法,所選的文章都很經典又非常基礎,每篇翻譯會給兩個版本,然后配套老師的講解。暑假回家前結束了這個課程的學習,考前我又把這個冊冊翻了出來,做了議論、政經和說明部分的視譯。
做翻譯他們真的是專業(yè)的,并且課程價格十分親民。這個結束后,又回到宋協(xié)毅老師的那本書,選了十幾篇翻譯進行練習。這本書,翻譯小透明的我覺得翻得很漂亮,但是有點硬,沒有講解,需要自己領悟。后來用了《翻譯必攜》,大致過了遍后還買了口譯三級的用書,小練過幾篇。再然后報了《2020年MTI考研沖刺班》,有翻譯的時候跟著練,沒翻譯的時候去職翻聯(lián)盟的系列公眾號上找以前發(fā)的翻譯材料??佳星懊刻炀氁恍《伪3质指?。翻譯上長進最快的就是下午練完、晚上睡覺前再把今天的翻譯拿出來回顧一遍,尤其是翻譯基礎還比較薄弱的階段,建議這一點一定要執(zhí)行。之后也要經常回顧,把之前的東西吃透。
關于日譯中的翻譯練習。考前兩個月的時候每天會練一下天聲人語的翻譯,再跟別人的翻譯對照一下,記一些好的表達,把不會的單詞記錄下來。我的長句子翻譯老出錯,通常找不到對應的主謂語,心里是有點著急。后來又從學長那蹭到《日漢翻譯教程》這本書,書里面長難句有專門的章節(jié),老師會告訴你方法,很受用。再加上高日課上的文章、N1的閱讀,可能讀的東西多了,錯誤率有在改善。不太確定的時候,我會把它再譯回去,有時候也能發(fā)現(xiàn)錯誤。并且廣外這個文章不難,達不到天聲人語的難度,所以,莫慌!
關于熱詞。準備熱詞我主要是背《新編漢日日漢同聲傳譯》《日語三級口譯》的詞匯表,還有人民網日文版的「週間時事用語」,廣外有可能會考到之前考過的,所以之前出現(xiàn)過的熱詞務必記牢??丛缧┠甑臒嵩~會發(fā)現(xiàn)從宋協(xié)毅老師那本書后的單詞表里抽取的較多,這兩年感覺比重有在減少,但也要背。廣外的熱詞不會刁鉆,日常的較多,并且說不準在你這四年間的某個時候碰到過。今年考的一個熱詞我就在課上放的紀錄片里面見過。平時留心留意,多積累,肯定沒什么問題的。
(三)思想政治理論(75+/100分)
備考用書:肖秀榮《知識精講精練》《1000題》《8套卷》《4套卷》《徐濤2020考研政治預測8套卷》《徐濤背誦沖刺筆記》
這一科,成績出來我真是驚喜,比我想得高太多??记白鲂ぐ恕⑿に?,選擇題偶爾才能上30分,可當時看經驗帖、公眾號里大家的留言都能保持在35+了。交卷前最后一秒還改了道多項選擇題,中午吃飯滿腦子都是我是不是抽風了,改什么改!所以我一直沒敢對答案,分數出來前還好怕我政治不能及格。所以當看到政治...嗯?還不錯的時候,十分震驚,政治甚至幫我提了不少分。
七月份每天晚上跟著腿姐的視頻看,暑假期間政治四本書過完了前三本,雖然課聽了,筆記也做得很認真,就是完全沒進腦子!講完當天做課后題自我感覺非常良好,再然后回做一遍就發(fā)現(xiàn)腦子里一片空白。八、九月份忙著回家、推免考試、期中考試..我真的太后悔為啥沒早點看政治。10月份開始每天趕著看徐濤老師的課,比如說上午任務完成了,離吃飯還有20分鐘,看一節(jié),中午吃完午飯,離睡覺還有10分鐘,看一節(jié),又大致過了一遍。相比之下,我覺得徐濤老師的講課風格更適合我一些。但是做題還是一樣的差勁,又翻開精講精練,把筆記、內容又過了一遍,做肖八的時候我這些工作還沒完成(捂臉),每天都很揪心。難點部分我還找了其他機構老師的課程看,再去鞏固梳理一遍。徐濤老師后期關于刷題的課我也全都聽了。
肖八下來的那個階段,每天整理肖八的錯題,然后復習精講精練的一單元、做框架,結束后又刷了一遍1000題,把錯題整理下來...我花在政治上的時間太多了。因為錯的太多,心慌慌,我還買了徐濤老師的預測卷(老師講課雖然很牛,出題..還是太心慈手軟了)。從剛收到肖四那天開始就每天3道大題的速度背。大家一定要去網上找方便記憶的一個背誦版本,簡直神器!考前兩天,晚上跟同學你說一遍我說一遍得過了全部大題,雖然我記性沒有同學的好,但是我會編,加上記住了基礎的知識點,考場上都編出來了。我建議不要偷懶,肖四的每一道大題都要背誦?!缎鞚痴b沖刺筆記》我看我學長在用,可能看這個小冊子就免掉了我再翻一遍書的功夫,有需要的同學也可以入。
給大家總結一下,政治要早開始,大題好說,但選擇題一定要扎實,并且早點完成,不然后面就會搞得很狼狽。錯題要總結,要反復看。肖四肖八出來后,肖秀榮團隊有每張卷子選擇題的講解,也可以聽上幾張卷子,把握一下重點。
(四)漢語寫作與百科知識(110+/150分)
備考用書:《翻譯碩士百科知識詞條詞典》(左圖)《名詞解釋考點狂背》+《最后的禮物》(右圖)《作文素材高考版2020時事》
百科這門,我考的也不太高。能這個分數只能說題簡單。廣外去年的百科,簡直范圍廣到讓人害怕,聽說很多人敗在了百科上。百科我也沒報課,完全自己悟加前輩指點??偟膩碚f就是詞條解釋分點寫,記的時候要記關鍵點,不用記太多,三個點左右就可以,寫的時候字體要工整,少涂抹。市面上百科參考書比較火的就是這兩本吧。
我買的下面白皮這本,10月、11月的時候草草看了一遍,考前有自己挑了一些,尤其是政治、經濟、各種組織簡稱、法律相關的詞條,第一天背,第二天再復習。讓舍友幫忙檢查了下,效果還可以。這本書的使用感受是詞條都是從百度百科摘抄過來的,不太有邏輯,要自己分點,它內容上更廣一些,這也使得它里面的詞條有些過度簡單,有些過度難,但是有了吧你又害怕,不能不背,怕像上次一樣出怪題,我記得背股票債券那一節(jié)時,解釋很難理解又很專業(yè)術語,真是很抓狂。
后來考前又從學長那里蹭到了黃皮這本,這本我覺得邏輯性更強一些,它每個詞條都是編輯過的,明顯更上心。并且,這本書里,一些醫(yī)療、科技方面的會比上一本更多,跟去年廣外的冷門詞條重合率很高,這一本我自己也壓了一些詞條背誦(圖片編輯有誤,請以文字為準)。
應用文,說實話我沒摸著頭腦,不知道該咋學。剛開始去學校圖書館借了寫公文的書,大概13種格式,把每種格式例文的構造、要求和容易錯誤的點都總結了下來。然后買了《應用文寫作》,當作復習把書又看了一遍??偨Y的內容雖然看過很多遍,但我沒有實際練習過應用文寫作,考場上我對應用文的格式不是很確定,是我的疏忽。
作文買了優(yōu)秀作文素材,學累了就看看。后來有一次跟一個高考作文曾經滿分的同學聊起來,她說他們高中的時候老師就經常打印光明日報的時評讓學生背,邏輯清晰、由淺入深,還能積累很多高級詞匯,時評的文章都是反正反正這樣來寫的,她還推薦我背背古詩、宋詞之類的,這確實是個好方法,大家時間充足的可以借鑒一下。每天能做的事情真的很有限,最后我就選了幾篇我覺得質量高的文章,背了背框架。
瑞譯沖刺班上也有熱詞、應用文、作文的練習,熱詞和應用文的選材跟廣外差得有點大就沒做過,只是跟著課程練了幾篇作文,看了看老師的評價。
考前一周的時候抽了兩天整個做了模擬,廣外的真題找不到所以就找了其他學校的真題也沒管題型像不像、錯得多不多,體驗了把時間上的安排。
?復試準備
廣外今年的分數比較高,我覺得挺好的,就算上不了廣外也給同學的調劑留了個后路,真的十分仁慈。我的初試成績不算特高,屬于墊后進去的,前期真是跟過山車一樣,心態(tài)起起伏伏,崩了很多次,我覺得比初試還難。緩了好一陣子,才開始進行復試的準備。每天跟讀HNK新聞,練習翻譯,然后報了瑞譯的《2020年寒假視譯聽譯訓練營》和《日語翻碩考研復試課》,跟著課程走。
唯斯老師說復試的面試問答至少要準備50道,來來回回至少要背20遍,也是這個救了我一命,復試問答上幾乎都準備到了,回答得很流利。考前還模擬面試了一下,唯斯老師威武!
說實話,我覺得復試比初試還要可怕。今年競爭太激烈了,雖然分數看著還算漂亮,但如果廣外不收我我也不知道去哪里了。像以前還有學長學姐可以調劑到很好的學校,調劑系統(tǒng)開得那幾天我還去選了選,真是太難了。
關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關心:
來考研幫提升效率