考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

2016考研英語:英語翻譯練習(xí)及解析

  【摘要】2016考研備考已經(jīng)開始進(jìn)入緊張的階段,考研英語翻譯部分在考試中大約占有10%的分值,是同學(xué)們需要重視的部分。考研幫攜手2016大綱解析人第一時間解讀大綱,點(diǎn)擊免費(fèi)報(bào)名。

  
  

  ?例題
  The employment of college students is in a dilemmacalled "unemployment upon graduation",aphenomenon which was once far from collegestudents in China.With the development of societyand economy, the number of college studentsincreases continually, which makes employment ofthem more difficult.The problem of being hard to find a job and hard to live for college studentsbecomes the hot topic of media and all sectors of society.As the precious resource of talents ofa country,college students are the hope of a nation and determine the future of a country.Theemployment of college students not only influences the immediate interests of thousands offamilies,but even influences the economy and social stability of our country and theconstruction of a harmonious socialist society.

  ?參考翻譯
  大學(xué)生就業(yè)面臨的困境是"畢業(yè)即失業(yè)",這是離中國大學(xué)生曾經(jīng)非常遙遠(yuǎn)的現(xiàn)象。隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,大學(xué)生群體不斷擴(kuò)大,使得大學(xué)生就業(yè)愈加困難。大學(xué)生就業(yè)難、生活難等問題成了眾多媒體和社會各界關(guān)注的熱點(diǎn)問題。大學(xué)是國家寶貴的人才資源,是民族的希望、祖國的未來。大學(xué)生的就業(yè)問題,不僅關(guān)系到千家萬戶的切身利益,更關(guān)系到國家的經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會穩(wěn)定,關(guān)系到社會主義和諧社會的構(gòu)建。
  1、畢業(yè)即失業(yè):即"一畢業(yè)就失業(yè)了",此處作表語,故可譯為名詞性詞組unemployment upon graduation。此處巧用了upon示"一…就"。
  2、不斷擴(kuò)大:即"持續(xù)增長",譯為increase continually。
  3、社會各界:可譯為all sectors of society。
  4、熱點(diǎn)問題:可譯為hot topic/issue。
  5、切身利益:可以理解為"直接利益",故可譯為immediate interests。另外,也可譯為vital interests。

 ?。▽?shí)習(xí)編輯:張嘉琪)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉