考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

考研英語(yǔ)時(shí)文賞讀(55):甘蔗發(fā)電,解決能源短缺的新途徑

  摘要:考研英語(yǔ)作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語(yǔ)十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語(yǔ)上的情況,因此英語(yǔ)復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語(yǔ)的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會(huì)不定時(shí)推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語(yǔ)閱讀同源,多讀必有好處。

  Renewable energy is sweet.

  可再生能源可以是甜的。

  Mauritius, an island nation in the Indian Ocean over 700 miles from the coast of Madagascar, is working to get rid of fossil fuels by replacing them with sugar.

  毛里求斯是印度洋上的一個(gè)島國(guó),距離馬達(dá)加斯加海岸700多英里。毛里求斯正在努力用糖取代化石燃料。

  The island has historically relied on imported petroleum as fuel but is finding that their main cash-crop is providing a reliable, more economical option.

  該國(guó)一直依賴進(jìn)口石油作為燃料,但現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)他們的主要經(jīng)濟(jì)作物提供了一種可靠、更經(jīng)濟(jì)的選擇。

  Once a sugar cane stalk has been squeezed of all the juice used in sugar production, a pile of dry, pulpy sticks and stalks remain. These leftovers – known as bagasse – are then burned to generate power, and already accounts for 14 percent of the island’s energy needs.

  甘蔗莖桿榨干用于制糖的所有汁液后,就會(huì)留下一堆干爛的莖渣。這些被稱為甘蔗渣的剩余物燃燒后用來發(fā)電,提供了該島14%的能源需求。

  After factoring in the area’s solar, wind and hydro capabilities, nearly a quarter of Mauritius’ daily consumption are provided by renewable resources. And the government hopes that 35 percent of the island will run on renewable sources by 2025.

  考慮到該地區(qū)的太陽(yáng)能、風(fēng)能和水力發(fā)電能力后,毛里求斯近四分之一的日常能耗由可再生資源提供。政府希望到2025年,島上35%的地方將使用可再生能源。

  “The 35 percent is not far off. We will have 11 solar parks by next year and at least two wind farms,” Ivan Collendavello, Mauritius’ deputy prime minister, told the Agence France-Press (AFP).

  毛里求斯副總理伊萬(wàn)·科倫達(dá)韋洛對(duì)法新社表示:“35%的目標(biāo)已經(jīng)不遠(yuǎn)了。到明年,我們將擁有11個(gè)太陽(yáng)能發(fā)電區(qū)和至少兩個(gè)風(fēng)力發(fā)電廠。”

  But sugar, the nation’s main cash crop, is expected to continue leading the charge towards a more environmentally friendly future. Currently, four of the island’s sugar companies run their own thermal power station – together generating up to 60 percent of the island’s electricity.

  但是作為這個(gè)國(guó)家主要經(jīng)濟(jì)作物的糖,預(yù)計(jì)將繼續(xù)引領(lǐng)電能源朝著更加環(huán)保的未來前進(jìn)。目前,島上四家糖業(yè)公司經(jīng)營(yíng)著他們自己的熱電站,一起供應(yīng)島上60%的電力。

  At each plant, the bagasse stalks are fed into the thermal stations, where they burn up at 932 degrees Fahrenheit and are used to fuel both the plants themselves as well as the national grid.

  每個(gè)糖廠的的甘蔗渣稈被送入熱電站,在那里它們?cè)谌A氏932度下燃燒,為電廠和國(guó)家電網(wǎng)提供燃料。

  “Electricity is available 24 hours a day, on demand, without having to wait for the wind or the sun,” Jacques D’Unienville, a manager at Omincane, one of Mauritius’ sugar companies, told AFP. “Since we can store bagasse as we would oil and coal.”

  毛里求斯奧米坎糖業(yè)公司的經(jīng)理雅克·德·尤寧維爾告訴法新社:“每天24小時(shí)隨時(shí)供電,無需等待風(fēng)或太陽(yáng)。因?yàn)槲覀兛梢韵駜?chǔ)存石油和煤炭那樣儲(chǔ)存甘蔗渣。”

  To sweeten the process, the carbon dioxide generated by the burning process is then captured and used to add fizz to soft drinks.

  為了使這一過程更環(huán)保,燃燒過程中產(chǎn)生的二氧化碳將被收集起來,用來給軟飲料添加氣泡。

  (全文共329個(gè)詞,紐約郵報(bào))

  ?幫幫提示:考研英語(yǔ)同源外刊美文賞讀匯總

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉